đ Full Bengali Passage:
āĻŦāύā§âāĻāĻā§āĻāϞ⧠āĻā§āĻā§ āĻŦāĻĄāĻŧā§ āĻāϤ āϰāĻāĻŽā§āϰ āĻāĻžāύā§āϝāĻŧāĻžāϰ, āĻāϰ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻ
āϏā§āϤā§āϰāĻ āĻŦāĻž āĻāϤ āϰāĻāĻŽā§āϰāĨ¤
āĻļāĻŋāĻ, āύāĻ, āĻĻāĻžāĻāϤ, āĻā§āώā§āϰâ āĻāĻâāĻāĻāĻāύā§āϰ āĻāĻŦāĻžāϰ āĻŽā§āĻ āĻ āĻĒāĻž āĻĻā§āĻâāĻ āĻāϞā§āĨ¤
āϝā§āĻŽāύ, āĻŦāĻžāĻā§āϰ āĻĻāĻžāĻāϤ āĻ āύāĻ, āĻŽāĻšāĻŋāώā§āϰ āĻļāĻŋāĻ āĻ āĻā§āώā§āϰ, āĻļā§āϝāĻŧā§āϰā§āϰ āĻĻāĻžāĻāϤ āĻ āĻā§āώā§āϰāĨ¤
āĻŦāύā§âāĻāĻā§āĻāϞā§āĻāϤ āϰāĻāĻŽā§āϰ āĻāĻžāύā§āϝāĻŧāĻžāϰāĻ āĻĻā§āĻā§āĻāĻŋāĨ¤
āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻļā§āϝāĻŧā§āϰā§āϰ āĻŽāϤ⧠āĻāĻŽāύ āĻ
āĻĻā§āĻā§āϤ āĻŽā§āĻāĻžāĻā§āϰ āĻā§āĻŦ āĻāϰ āĻĻā§āĻāϞāĻžāĻŽ āύāĻžāĨ¤
āĻŦāĻžāĻ āĻŦāϞ, āĻāĻžāϞā§āϞā§āĻ āĻŦāϞ, āĻšāĻžāϤāĻŋ, āĻŽāĻšāĻŋāώ, āĻāύā§āĻĄāĻžāϰ āϏāĻāϞā§āĻ āĻāϞ⧠āĻ
āϤāĻŋ āϏāĻžāĻŦāϧāĻžāύā§, āĻ
āϤāĻŋ āϏāύā§āϤāϰā§āĻĒāĻŖā§, āĻĒāĻž āĻā§āĻ āĻāĻžāύāϤ⧠āύāĻž āĻĒāĻžāϰā§āĨ¤
āĻĻāĻļâāĻŦāĻŋāĻļ āĻĢā§āĻ āĻĻā§āϰ āĻĨā§āĻā§ āĻŦāĻžāĻâāĻāĻžāϞā§āϞā§āĻ āύāĻŋāĻāĻļāĻŦā§āĻĻā§ āĻĒāĻžāĻļ āĻāĻžāĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻāϞ⧠āϝāĻžāϝāĻŧ, āĻāĻŋāĻā§ āĻāĻžāύāĻŦāĻžāϰ, āĻāĻŋāĻā§ āĻŦā§āĻāĻžāϰ āĻā§ āύā§āĻāĨ¤
āĻšāĻžāϤāĻŋāĻāĻž āĻĒāϰā§āϝāύā§āϤ āĻāĻâāĻāĻā§āώāĻŽāϝāĻŧā§ āĻĒā§āϰāĻžāϝāĻŧ āĻāĻžāĻĄāĻŧā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻāϏ⧠āύāĻž āĻĒāĻĄāĻŧāϞ⧠āĻāϰ āĻŦā§āĻāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāĻž āϝāĻžāϝāĻŧ āύāĻž āϝ⧠āĻšāĻžāϤāĻŋ āĻāϏāĻā§āĨ¤
đ Full English Translation:
In the forests, there are animals of all shapes and sizes, each with a variety of weapons.
Horns, claws, teeth, hoovesâ some creatures use both mouth and feet for attack.
For example, the tiger has teeth and claws, the buffalo has horns and hooves, and the boar uses tusks and hooves.
I have seen many such kinds of animals in the forest.
But I have never seen an animal with such a strange temperament as the wild boar.
Tigers, bears, elephants, buffaloes, rhinoceroses â all move with great care and caution so that their footsteps go unheard.
Tigers or bears pass by silently from just ten or twenty feet away, leaving no sign of their presence.
Even the elephant remains unnoticed until it nearly looms over oneâs shoulder.
đŠ Sentence-wise Breakdown with Grammar:
ā§§. āĻŦāĻžāĻāϞāĻž:
āĻŦāύā§âāĻāĻā§āĻāϞ⧠āĻā§āĻā§ āĻŦāĻĄāĻŧā§ āĻāϤ āϰāĻāĻŽā§āϰ āĻāĻžāύā§āϝāĻŧāĻžāϰ, āĻāϰ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻ
āϏā§āϤā§āϰāĻ āĻŦāĻž āĻāϤ āϰāĻāĻŽā§āϰāĨ¤
English: In the forests, there are animals of all shapes and sizes, each with a variety of weapons.
đ¤ āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻŦā§āϝāĻžāĻāϰāĻŖ:
- āĻāϰā§āϤāĻž: āĻāϤ āϰāĻāĻŽā§āϰ āĻāĻžāύā§āϝāĻŧāĻžāϰ
- āĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻž: āĻāĻā§ (āĻ āύā§āϤāϰā§āύāĻŋāĻšāĻŋāϤ)
- āĻ āĻŦā§āϝāϝāĻŧ: āĻŦāύā§-āĻāĻā§āĻāϞā§, āĻāϰ
đ§ English Grammar:
- Subject: animals of all shapes and sizes
- Verb: there are (existential)
- Complement: each with a variety of weapons
đ Sentence Structure:
âĄī¸ Prepositional Phrase + Existential Clause + Noun Phrase + Appositive Phrase
â
Structure:
â In the forests + there are + animals of all shapes and sizes + each with a variety of weapons
⧍. āĻŦāĻžāĻāϞāĻž:
āĻļāĻŋāĻ, āύāĻ, āĻĻāĻžāĻāϤ, āĻā§āώā§āϰâ āĻāĻâāĻāĻāĻāύā§āϰ āĻāĻŦāĻžāϰ āĻŽā§āĻ āĻ āĻĒāĻž āĻĻā§āĻâāĻ āĻāϞā§āĨ¤
English: Horns, claws, teeth, hoovesâ some creatures use both mouth and feet for attack.
đ¤ āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻŦā§āϝāĻžāĻāϰāĻŖ:
- āĻĒāĻĻ: āύāĻžāĻŽ (āĻļāĻŋāĻ, āύāĻ…), āĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻž: āĻāϞā§
- āϏāϰā§āĻŦāύāĻžāĻŽ: āĻāĻ-āĻāĻāĻāύā§āϰ
đ§ English Grammar:
- Subject: some creatures
- Verb: use
- Object: both mouth and feet
đ Sentence Structure:
âĄī¸ Noun List + Independent Clause
â
Structure:
â Horns, claws, teeth, hooves + some creatures use both mouth and feet for attack
ā§Š. āĻŦāĻžāĻāϞāĻž:
āϝā§āĻŽāύ, āĻŦāĻžāĻā§āϰ āĻĻāĻžāĻāϤ āĻ āύāĻ, āĻŽāĻšāĻŋāώā§āϰ āĻļāĻŋāĻ āĻ āĻā§āώā§āϰ, āĻļā§āϝāĻŧā§āϰā§āϰ āĻĻāĻžāĻāϤ āĻ āĻā§āώā§āϰāĨ¤
English: For example, the tiger has teeth and claws, the buffalo has horns and hooves, and the boar uses tusks and hooves.
đ¤ āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻŦā§āϝāĻžāĻāϰāĻŖ:
- āĻāĻĻāĻžāĻšāϰāĻŖ āϏā§āĻāĻ: āϝā§āĻŽāύ
- āĻāϰā§āϤāĻž: āĻŦāĻžāĻ, āĻŽāĻšāĻŋāώ, āĻļā§āϝāĻŧā§āϰ
- āĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻž: āĻāĻā§ / āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻāϰā§
đ§ English Grammar:
- Repetition of [Subject + Verb + Object] structures
đ Sentence Structure:
âĄī¸ Discourse Marker + [Subject + Verb + Object] Ã3
â
Structure:
â For example + [tiger has teeth and claws], [buffalo has horns and hooves], [boar uses tusks and hooves]
ā§Ē. āĻŦāĻžāĻāϞāĻž:
āĻŦāύā§âāĻāĻā§āĻāϞā§āĻāϤ āϰāĻāĻŽā§āϰ āĻāĻžāύā§āϝāĻŧāĻžāϰāĻ āĻĻā§āĻā§āĻāĻŋāĨ¤
English: I have seen many such kinds of animals in the forest.
đ¤ āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻŦā§āϝāĻžāĻāϰāĻŖ:
- āĻāϰā§āϤāĻž: āĻāĻŽāĻŋ (āύāĻŋāĻšāĻŋāϤ)
- āĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻž: āĻĻā§āĻā§āĻāĻŋ
- āĻāϰā§āĻŖāϧāĻžāϰ: āĻāϤ āϰāĻāĻŽā§āϰ āĻāĻžāύā§āϝāĻŧāĻžāϰāĻ
đ§ English Grammar:
- Subject: I
- Verb: have seen
- Object: many such kinds of animals
- Prepositional Phrase: in the forest
đ Sentence Structure:
âĄī¸ Subject + Auxiliary + Verb (Past Participle) + Object + Prepositional Phrase
â
Structure:
â I + have seen + many such kinds of animals + in the forest
ā§Ģ. āĻŦāĻžāĻāϞāĻž:
āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻļā§āϝāĻŧā§āϰā§āϰ āĻŽāϤ⧠āĻāĻŽāύ āĻ
āĻĻā§āĻā§āϤ āĻŽā§āĻāĻžāĻā§āϰ āĻā§āĻŦ āĻāϰ āĻĻā§āĻāϞāĻžāĻŽ āύāĻžāĨ¤
English: But I have never seen an animal with such a strange temperament as the wild boar.
đ¤ āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻŦā§āϝāĻžāĻāϰāĻŖ:
- āϤā§āϞāύāĻžāϏā§āĻāĻ āĻŦāĻžāĻā§āϝ, āύāĻŋāώā§āϧāĻžāϤā§āĻŽāĻ
- āĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻž: āĻĻā§āĻāϞāĻžāĻŽ āύāĻž
đ§ English Grammar:
- Negative Present Perfect
- Comparison using “as…as”
đ Sentence Structure:
âĄī¸ Connector + Subject + Aux + Neg + Verb + Object + Comparison Phrase
â
Structure:
â But + I have never seen + an animal + with… as the wild boar
ā§Ŧ. āĻŦāĻžāĻāϞāĻž:
āĻŦāĻžāĻ āĻŦāϞ, āĻāĻžāϞā§āϞā§āĻ āĻŦāϞ, āĻšāĻžāϤāĻŋ, āĻŽāĻšāĻŋāώ, āĻāύā§āĻĄāĻžāϰ āϏāĻāϞā§āĻ āĻāϞ⧠āĻ
āϤāĻŋ āϏāĻžāĻŦāϧāĻžāύā§, āĻ
āϤāĻŋ āϏāύā§āϤāϰā§āĻĒāĻŖā§, āĻĒāĻž āĻā§āĻ āĻāĻžāύāϤ⧠āύāĻž āĻĒāĻžāϰā§āĨ¤
English: Tigers, bears, elephants, buffaloes, rhinoceroses â all move with great care and caution so that their footsteps go unheard.
đ¤ āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻŦā§āϝāĻžāĻāϰāĻŖ:
- āĻāϰā§āϤāĻž: āϏāĻāϞā§āĻ
- āĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻž: āĻāϞā§
- āĻāĻĻā§āĻĻā§āĻļā§āϝ: āĻĒāĻž āĻā§āĻ āĻāĻžāύāϤ⧠āύāĻž āĻĒāĻžāϰā§
đ§ English Grammar:
- Subject List + Verb + Adverbial Phrase + Purpose Clause
đ Sentence Structure:
âĄī¸ Subject List + Verb + Adverbial Phrase + Purpose Clause
â
Structure:
â Tigers… + move + with great care… + so that their footsteps go unheard
ā§. āĻŦāĻžāĻāϞāĻž:
āĻĻāĻļâāĻŦāĻŋāĻļ āĻĢā§āĻ āĻĻā§āϰ āĻĨā§āĻā§ āĻŦāĻžāĻâāĻāĻžāϞā§āϞā§āĻ āύāĻŋāĻāĻļāĻŦā§āĻĻā§ āĻĒāĻžāĻļ āĻāĻžāĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻāϞ⧠āϝāĻžāϝāĻŧ, āĻāĻŋāĻā§ āĻāĻžāύāĻŦāĻžāϰ, āĻāĻŋāĻā§ āĻŦā§āĻāĻžāϰ āĻā§ āύā§āĻāĨ¤
English: Tigers or bears pass by silently from just ten or twenty feet away, leaving no sign of their presence.
đ¤ āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻŦā§āϝāĻžāĻāϰāĻŖ:
- āĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻž: āĻĒāĻžāĻļ āĻāĻžāĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻāϞ⧠āϝāĻžāϝāĻŧ
- āĻĢāϞāĻžāĻĢāϞ: āĻā§ āύā§āĻ
đ§ English Grammar:
- Present Simple with Participial Phrase
đ Sentence Structure:
âĄī¸ Subject + Verb + Adverbial Phrase + Present Participle Phrase
â
Structure:
â Tigers or bears pass by silently… + leaving no sign of their presence
ā§Ž. āĻŦāĻžāĻāϞāĻž:
āĻšāĻžāϤāĻŋāĻāĻž āĻĒāϰā§āϝāύā§āϤ āĻāĻâāĻāĻā§āώāĻŽāϝāĻŧā§ āĻĒā§āϰāĻžāϝāĻŧ āĻāĻžāĻĄāĻŧā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻāϏ⧠āύāĻž āĻĒāĻĄāĻŧāϞ⧠āĻāϰ āĻŦā§āĻāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāĻž āϝāĻžāϝāĻŧ āύāĻž āϝ⧠āĻšāĻžāϤāĻŋ āĻāϏāĻā§āĨ¤
English: Even the elephant remains unnoticed until it nearly looms over oneâs shoulder.
đ¤ āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻŦā§āϝāĻžāĻāϰāĻŖ:
- āĻļāϰā§āϤāϏā§āĻāĻ āĻŦāĻžāĻā§āϝ, āύā§āϤāĻŋāĻŦāĻžāĻāĻ āĻŦāĻžāĻā§āϝ
đ§ English Grammar:
- Passive + Conditional Clause + Temporal Clause
đ Sentence Structure:
âĄī¸ Introductory Phrase + Subject + Verb (Passive) + Time Clause
â
Structure:
â Even the elephant + remains unnoticed + until it nearly looms…