WBCS Bengali to English Translation Practice | 40 Marks Descriptive Passage with Answer
đ āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻā§āĻā§āĻĻ:
āĻŦāύā§âāĻāĻā§āĻāϞ⧠āĻā§āĻā§ āĻŦā§ā§ āĻāϤ āϰāĻāĻŽā§āϰ āĻāĻžāύā§ā§āĻžāϰ, āĻāϰ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻ
āϏā§āϤā§āϰāĻ āĻŦāĻž āĻāϤ āϰāĻāĻŽā§āϰāĨ¤
āĻļāĻŋāĻ, āύāĻ, āĻĻāĻžāĻāϤ, āĻā§āώā§āϰâ āĻāĻâāĻāĻāĻāύā§āϰ āĻāĻŦāĻžāϰ āĻŽā§āĻ āĻ āĻĒāĻž āĻĻā§āĻâāĻ āĻāϞā§āĨ¤
āϝā§āĻŽāύ, āĻŦāĻžāĻā§āϰ āĻĻāĻžāĻāϤ āĻ āύāĻ, āĻŽāĻšāĻŋāώā§āϰ āĻļāĻŋāĻ āĻ āĻā§āώā§āϰ, āĻļā§ā§ā§āϰā§āϰ āĻĻāĻžāĻāϤ āĻ āĻā§āώā§āϰāĨ¤
āĻŦāύā§âāĻāĻā§āĻāϞā§āĻāϤ āϰāĻāĻŽā§āϰ āĻāĻžāύā§ā§āĻžāϰāĻ āĻĻā§āĻā§āĻāĻŋāĨ¤
āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻļā§ā§ā§āϰā§āϰ āĻŽāϤ⧠āĻāĻŽāύ āĻ
āĻĻā§āĻā§āϤ āĻŽā§āĻāĻžāĻā§āϰ āĻā§āĻŦ āĻāϰ āĻĻā§āĻāϞāĻžāĻŽ āύāĻžāĨ¤
āĻŦāĻžāĻ āĻŦāϞ, āĻāĻžāϞā§āϞā§āĻ āĻŦāϞ, āĻšāĻžāϤāĻŋ, āĻŽāĻšāĻŋāώ, āĻāύā§āĻĄāĻžāϰ â āϏāĻāϞā§āĻ āĻāϞ⧠āĻ
āϤāĻŋ āϏāĻžāĻŦāϧāĻžāύā§, āĻ
āϤāĻŋ āϏāύā§āϤāϰā§āĻĒāĻŖā§, āĻĒāĻž āĻā§āĻ āĻāĻžāύāϤ⧠āύāĻž āĻĒāĻžāϰā§āĨ¤
āĻĻāĻļâāĻŦāĻŋāĻļ āĻĢā§āĻ āĻĻā§āϰ āĻĨā§āĻā§ āĻŦāĻžāĻâāĻāĻžāϞā§āϞā§āĻ āύāĻŋāĻāĻļāĻŦā§āĻĻā§ āĻĒāĻžāĻļ āĻāĻžāĻāĻŋā§ā§ āĻāϞ⧠āϝāĻžā§, āĻāĻŋāĻā§ āĻāĻžāύāĻŦāĻžāϰ, āĻāĻŋāĻā§ āĻŦā§āĻāĻžāϰ āĻā§ āύā§āĻāĨ¤
āĻšāĻžāϤāĻŋāĻāĻž āĻĒāϰā§āϝāύā§āϤ āĻāĻâāĻāĻā§āώāĻŽā§ā§ āĻĒā§āϰāĻžā§ āĻāĻžā§ā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻāϏ⧠āύāĻž āĻĒā§āϞ⧠āĻāϰ āĻŦā§āĻāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāĻž āϝāĻžā§ āύāĻž āϝ⧠āĻšāĻžāϤāĻŋ āĻāϏāĻā§āĨ¤
đ English Translation (WBCS Standard):
In the forests, there are animals of all shapes and sizes, each equipped with various weapons.
Horns, claws, teeth, hoovesâsome creatures use both their mouth and feet for attack.
For example, the tiger uses its teeth and claws; the buffalo, its horns and hooves; and the boar fights with its tusks and hooves.
I have seen many such kinds of animals in the jungle.
But I have never come across a creature with such a peculiar temperament as the wild boar.
Be it the tiger, the bear, the elephant, the buffalo or the rhinoceros â all move with utmost caution and silence, such that their footsteps go completely unheard.
A tiger or a bear can pass silently just ten or twenty feet away without giving a hint of its presence.
Even an elephant cannot be noticed unless it almost looms over oneâs shoulder.
đ āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ (WBCS)
āĻŦāύā§âāĻāĻā§āĻāϞ⧠āĻā§āĻā§ āĻŦā§ā§ āĻāϤ āϰāĻāĻŽā§āϰ āĻāĻžāύā§ā§āĻžāϰ, āĻāϰ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻ
āϏā§āϤā§āϰāĻ āĻŦāĻž āĻāϤ āϰāĻāĻŽā§āϰāĨ¤
In the forests, there are animals of all shapes and sizes, each with a variety of weapons.
āĻļāĻŋāĻ, āύāĻ, āĻĻāĻžāĻāϤ, āĻā§āώā§āϰâ āĻāĻâāĻāĻāĻāύā§āϰ āĻāĻŦāĻžāϰ āĻŽā§āĻ āĻ āĻĒāĻž āĻĻā§āĻâāĻ āĻāϞā§āĨ¤
Horns, claws, teeth, hoovesâ some creatures use both mouth and feet for attack.
āϝā§āĻŽāύ, āĻŦāĻžāĻā§āϰ āĻĻāĻžāĻāϤ āĻ āύāĻ, āĻŽāĻšāĻŋāώā§āϰ āĻļāĻŋāĻ āĻ āĻā§āώā§āϰ, āĻļā§ā§ā§āϰā§āϰ āĻĻāĻžāĻāϤ āĻ āĻā§āώā§āϰāĨ¤
For example, the tiger has teeth and claws, the buffalo has horns and hooves, and the boar uses tusks and hooves.
āĻŦāύā§âāĻāĻā§āĻāϞā§āĻāϤ āϰāĻāĻŽā§āϰ āĻāĻžāύā§ā§āĻžāϰāĻ āĻĻā§āĻā§āĻāĻŋāĨ¤
I have seen many such kinds of animals in the forest.
āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻļā§ā§ā§āϰā§āϰ āĻŽāϤ⧠āĻāĻŽāύ āĻ
āĻĻā§āĻā§āϤ āĻŽā§āĻāĻžāĻā§āϰ āĻā§āĻŦ āĻāϰ āĻĻā§āĻāϞāĻžāĻŽ āύāĻžāĨ¤
But I have never seen an animal with such a strange temperament as the wild boar.
āĻŦāĻžāĻ āĻŦāϞ, āĻāĻžāϞā§āϞā§āĻ āĻŦāϞ, āĻšāĻžāϤāĻŋ, āĻŽāĻšāĻŋāώ, āĻāύā§āĻĄāĻžāϰ āϏāĻāϞā§āĻ āĻāϞ⧠āĻ
āϤāĻŋ āϏāĻžāĻŦāϧāĻžāύā§, āĻ
āϤāĻŋ āϏāύā§āϤāϰā§āĻĒāĻŖā§, āĻĒāĻž āĻā§āĻ āĻāĻžāύāϤ⧠āύāĻž āĻĒāĻžāϰā§āĨ¤
Tigers, bears, elephants, buffaloes, rhinoceroses â all move with great care and caution so that their footsteps go unheard.
āĻĻāĻļâāĻŦāĻŋāĻļ āĻĢā§āĻ āĻĻā§āϰ āĻĨā§āĻā§ āĻŦāĻžāĻâāĻāĻžāϞā§āϞā§āĻ āύāĻŋāĻāĻļāĻŦā§āĻĻā§ āĻĒāĻžāĻļ āĻāĻžāĻāĻŋā§ā§ āĻāϞ⧠āϝāĻžā§, āĻāĻŋāĻā§ āĻāĻžāύāĻŦāĻžāϰ, āĻāĻŋāĻā§ āĻŦā§āĻāĻžāϰ āĻā§ āύā§āĻāĨ¤
Tigers or bears pass by silently from just ten or twenty feet away, leaving no sign of their presence.
āĻšāĻžāϤāĻŋāĻāĻž āĻĒāϰā§āϝāύā§āϤ āĻāĻâāĻāĻā§āώāĻŽā§ā§ āĻĒā§āϰāĻžā§ āĻāĻžā§ā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻāϏ⧠āύāĻž āĻĒā§āϞ⧠āĻāϰ āĻŦā§āĻāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāĻž āϝāĻžā§ āύāĻž āϝ⧠āĻšāĻžāϤāĻŋ āĻāϏāĻā§āĨ¤
Even the elephant remains unnoticed until it nearly looms over oneâs shoulder.
đ Line-by-Line Translation with Grammar Breakdown:
â Line-by-Line Translation with Bengali + English Grammar Breakdown
đŠ ā§§. āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻŦāĻžāĻā§āϝ:
āĻŦāύā§âāĻāĻā§āĻāϞ⧠āĻā§āĻā§ āĻŦāĻĄāĻŧā§ āĻāϤ āϰāĻāĻŽā§āϰ āĻāĻžāύā§āϝāĻŧāĻžāϰ, āĻāϰ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻ
āϏā§āϤā§āϰāĻ āĻŦāĻž āĻāϤ āϰāĻāĻŽā§āϰāĨ¤
đš āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻŦā§āϝāĻžāĻāϰāĻŖ:
- āĻŦāύā§âāĻāĻā§āĻāϞ⧠â āĻāϰāĻŖ āĻāĻžāϰāĻ (in the forest), āϏā§āĻĨāĻžāύāĻŦāĻžāĻāĻ āĻŦāĻŋāĻļā§āώā§āϝ
- āĻā§āĻā§ āĻŦāĻĄāĻŧā§ â āĻŦāĻŋāĻļā§āώāĻŖ (adjective)
- āĻāĻžāύā§āϝāĻŧāĻžāϰ â āĻŽā§āϞ āĻŦāĻŋāĻļā§āώā§āϝ (noun)
- āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻ āϏā§āϤā§āϰ â āϏāĻŽā§āĻŦāύā§āϧ āĻŦāĻžāĻāĻ (possessive)
- āĻāϤ āϰāĻāĻŽā§āϰ â āĻĒāϰāĻŋāĻŽāĻžāĻŖ āĻŦāĻžāĻāĻ āĻŦāĻŋāĻļā§āώāĻŖ
English: In the forests, there are animals of all shapes and sizes, each with a variety of weapons.
đš English Grammar:
- In the forests â Prepositional phrase
- there are â Existential clause with plural verb
- animals of all shapes and sizes â Noun phrase with adjectives
- each with a variety of weapons â Appositive with possessive noun
đР⧍. āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻŦāĻžāĻā§āϝ:
āĻļāĻŋāĻ, āύāĻ, āĻĻāĻžāĻāϤ, āĻā§āώā§āϰâ āĻāĻâāĻāĻāĻāύā§āϰ āĻāĻŦāĻžāϰ āĻŽā§āĻ āĻ āĻĒāĻž āĻĻā§āĻâāĻ āĻāϞā§āĨ¤
đš āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻŦā§āϝāĻžāĻāϰāĻŖ:
- āĻļāĻŋāĻ, āύāĻ… â āϏāĻŽāώā§āĻāĻŋāĻŦāĻžāĻāĻ āĻĒāĻĻ (noun enumeration)
- āĻŽā§āĻ āĻ āĻĒāĻž â āĻĻā§āĻŦāύā§āĻĻā§āĻŦ āϏāĻŽāĻžāϏ
- āĻĻā§āĻâāĻ āĻāϞ⧠â āĻā§āϰā§āϝāĻŧāĻž āĻĒāĻĻ (both are used), āĻĒā§āϰāϤā§āϝāϝāĻŧ: “āĻ”
English: Horns, claws, teeth, hoovesâ some creatures use both mouth and feet for attack.
đš English Grammar:
- Horns, claws… â Noun list
- some creatures â Plural subject
- use â Main verb (Present Simple)
- both mouth and feet â Object with coordinating conjunction
- for attack â Prepositional phrase
đŠ ā§Š. āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻŦāĻžāĻā§āϝ:
āϝā§āĻŽāύ, āĻŦāĻžāĻā§āϰ āĻĻāĻžāĻāϤ āĻ āύāĻ, āĻŽāĻšāĻŋāώā§āϰ āĻļāĻŋāĻ āĻ āĻā§āώā§āϰ, āĻļā§āϝāĻŧā§āϰā§āϰ āĻĻāĻžāĻāϤ āĻ āĻā§āώā§āϰāĨ¤
đš āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻŦā§āϝāĻžāĻāϰāĻŖ:
- āϝā§āĻŽāύ â āĻ āĻŦā§āϝāϝāĻŧ (connector)
- āĻĻāĻžāĻāϤ āĻ āύāĻ â āĻĻā§āĻŦāύā§āĻĻā§āĻŦ āϏāĻŽāĻžāϏ
- āĻŦāĻžāĻā§āϰ â āϏāĻŽā§āĻŦāύā§āϧāĻŦāĻžāĻāĻ (possessive)
English: For example, the tiger has teeth and claws, the buffalo has horns and hooves, and the boar uses tusks and hooves.
đš English Grammar:
- For example â Discourse marker
- has / uses â Present Simple tense (verb)
- teeth, claws, horns, tusks â Plural countable nouns
đŠ ā§Ē. āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻŦāĻžāĻā§āϝ:
āĻŦāύā§âāĻāĻā§āĻāϞā§āĻāϤ āϰāĻāĻŽā§āϰ āĻāĻžāύā§āϝāĻŧāĻžāϰāĻ āĻĻā§āĻā§āĻāĻŋāĨ¤
đš āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻŦā§āϝāĻžāĻāϰāĻŖ:
- āĻāϤ āϰāĻāĻŽā§āϰ â āĻĒāϰāĻŋāĻŽāĻžāĻŖ āĻ āĻŦā§āĻāĻŋāϤā§āϰā§āϝāϏā§āĻāĻ āĻŦāĻŋāĻļā§āώāĻŖ
- āĻĻā§āĻā§āĻāĻŋ â āĻāϤā§āϤāĻŽ āĻĒā§āϰā§āώ, āĻāĻāĻŦāĻāύ, āĻĒā§āϰā§āĻŦāĻāĻžāϞā§āϰ āĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻž
English: I have seen many such kinds of animals in the forest.
đš English Grammar:
- I have seen â Present Perfect Tense
- many such kinds of animals â Complex noun phrase
- in the forest â Prepositional phrase (place)
đŠ ā§Ģ. āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻŦāĻžāĻā§āϝ:
āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻļā§āϝāĻŧā§āϰā§āϰ āĻŽāϤ⧠āĻāĻŽāύ āĻ
āĻĻā§āĻā§āϤ āĻŽā§āĻāĻžāĻā§āϰ āĻā§āĻŦ āĻāϰ āĻĻā§āĻāϞāĻžāĻŽ āύāĻžāĨ¤
đš āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻŦā§āϝāĻžāĻāϰāĻŖ:
- āĻāĻŋāύā§āϤ⧠â āĻ āĻŦā§āϝāϝāĻŧ (but)
- āĻŽāϤ⧠â āĻāĻĒāϏāϰā§āĻ (comparison)
- āĻ āĻĻā§āĻā§āϤ āĻŽā§āĻāĻžāĻā§āϰ āĻā§āĻŦ â āĻŦāĻŋāĻļā§āώāĻŖ + āĻŦāĻŋāĻļā§āώā§āϝ
- āĻĻā§āĻāϞāĻžāĻŽ āύāĻž â āύā§āϤāĻŋāĻŦāĻžāĻāĻ āĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻž (Past Indefinite Negative)
English: But I have never seen an animal with such a strange temperament as the wild boar.
đš English Grammar:
- But â Coordinating conjunction
- I have never seen â Present Perfect + Negative Adverb
- with such a strange temperament â Prepositional phrase
- as the wild boar â Comparative clause
đŠ ā§Ŧ. āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻŦāĻžāĻā§āϝ:
āĻŦāĻžāĻ āĻŦāϞ, āĻāĻžāϞā§āϞā§āĻ āĻŦāϞ, āĻšāĻžāϤāĻŋ, āĻŽāĻšāĻŋāώ, āĻāύā§āĻĄāĻžāϰ āϏāĻāϞā§āĻ āĻāϞ⧠āĻ
āϤāĻŋ āϏāĻžāĻŦāϧāĻžāύā§, āĻ
āϤāĻŋ āϏāύā§āϤāϰā§āĻĒāĻŖā§, āĻĒāĻž āĻā§āĻ āĻāĻžāύāϤ⧠āύāĻž āĻĒāĻžāϰā§āĨ¤
đš āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻŦā§āϝāĻžāĻāϰāĻŖ:
- āĻŦāϞ â āĻāĻĻāĻžāĻšāϰāĻŖāϏā§āĻāĻ āĻ āĻŦā§āϝāϝāĻŧ
- āĻāϞ⧠â āĻāϞāύāĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻž, āĻŦāϰā§āϤāĻŽāĻžāύ āĻāĻžāϞ
- āĻ āϤāĻŋ āϏāĻžāĻŦāϧāĻžāύ⧠â āĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻžāĻŦāĻŋāĻļā§āώāĻŖ (Adverb)
- āĻĒāĻž āĻā§āĻ āĻāĻžāύāϤ⧠āύāĻž āĻĒāĻžāϰ⧠â āĻ āĻŦā§āϝāĻā§āϤ āĻāϝāĻŧ/āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻž āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļ
English: Tigers, bears, elephants, buffaloes, rhinoceroses â all move with great care and caution so that their footsteps go unheard.
đš English Grammar:
- Tigers, bears… â Compound Subject
- move â Verb (Present Simple)
- with care and caution â Adverbial phrase
- so that their footsteps go unheard â Purpose clause + Passive voice
đŠ ā§. āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻŦāĻžāĻā§āϝ:
āĻĻāĻļâāĻŦāĻŋāĻļ āĻĢā§āĻ āĻĻā§āϰ āĻĨā§āĻā§ āĻŦāĻžāĻâāĻāĻžāϞā§āϞā§āĻ āύāĻŋāĻāĻļāĻŦā§āĻĻā§ āĻĒāĻžāĻļ āĻāĻžāĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻāϞ⧠āϝāĻžāϝāĻŧ, āĻāĻŋāĻā§ āĻāĻžāύāĻŦāĻžāϰ, āĻāĻŋāĻā§ āĻŦā§āĻāĻžāϰ āĻā§ āύā§āĻāĨ¤
đš āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻŦā§āϝāĻžāĻāϰāĻŖ:
- āύāĻŋāĻāĻļāĻŦā§āĻĻā§ â āĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻžāĻŦāĻŋāĻļā§āώāĻŖ
- āĻāĻžāύāĻŦāĻžāϰ, āĻŦā§āĻāĻžāϰ â āĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻžāϰ āĻāĻ āĻŋāϤ āĻŦāĻŋāĻļā§āώā§āϝ (verbal noun)
- āĻā§ āύā§āĻ â āĻ āϏāĻŽāϰā§āĻĨāϤāĻžāϰ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļ
English: Tigers or bears pass by silently from just ten or twenty feet away, leaving no sign of their presence.
đš English Grammar:
- pass by silently â Verb + Adverb
- from ten or twenty feet away â Prepositional phrase
- leaving no sign â Present participle phrase (result clause)
đŠ ā§Ž. āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻŦāĻžāĻā§āϝ:
āĻšāĻžāϤāĻŋāĻāĻž āĻĒāϰā§āϝāύā§āϤ āĻāĻâāĻāĻā§āώāĻŽāϝāĻŧā§ āĻĒā§āϰāĻžāϝāĻŧ āĻāĻžāĻĄāĻŧā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻāϏ⧠āύāĻž āĻĒāĻĄāĻŧāϞ⧠āĻāϰ āĻŦā§āĻāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāĻž āϝāĻžāϝāĻŧ āύāĻž āϝ⧠āĻšāĻžāϤāĻŋ āĻāϏāĻā§āĨ¤
đš āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻŦā§āϝāĻžāĻāϰāĻŖ:
- āĻāĻā§āώāĻŽāϝāĻŧā§ â āĻšāĻ āĻžā§ āĻŦāĻž āĻ āĻĒā§āϰāϤā§āϝāĻžāĻļāĻŋāϤ āϏāĻŽāϝāĻŧ
- āύāĻž āĻĒāĻĄāĻŧāϞ⧠āĻŦā§āĻāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāĻž āϝāĻžāϝāĻŧ āύāĻž â āĻļāϰā§āϤ āĻ āĻĢāϞāĻžāĻĢāϞā§āϰ āϝā§āĻĨ āϰā§āĻĒ
English: Even the elephant remains unnoticed until it nearly looms over oneâs shoulder.
đš English Grammar:
- remains unnoticed â Passive verb (Present Simple)
- until it looms â Time clause
- nearly looms over oneâs shoulder â Idiomatic expression for surprise/closeness