WBCS Translation: Bengali to English Translation with Grammar Mapping (WBCS 1983)
WBCS Translation: Bengali to English Translation with Grammar Mapping (WBCS 1983)
WBCS Translation: Bengali to English Translation with Grammar Mapping (WBCS 1983)
đ āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻā§āĻā§āĻĻ (āĻāϞāĻŋāϤ āĻāĻžāώāĻžāϝāĻŧ):
āĻā§āϰāϝāĻŧā§āϰ āĻ āϧāĻŋāĻŦāĻžāϏā§āϰāĻž āĻšā§āϞā§āύāĻā§ āĻĒā§āϰāϤā§āϝāϰā§āĻĒāĻŖ āĻāϰāϤ⧠āĻ āϏā§āĻŦā§āĻāĻžāϰ āĻāϰāϞāĨ¤ āϏā§āϤāϰāĻžāĻ āĻā§āϰā§āĻāϰāĻž āϏāĻāĻāϞā§āĻĒ āĻāϰāϞ āύāĻāϰā§āĻāĻŋ āĻĻāĻāϞ āĻāϰ⧠āĻĒā§āĻĄāĻŧāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĻāĻŋāϤā§āĨ¤ āĻŦāĻšā§ āĻŦāĻāϰ āϧāϰ⧠āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻāĻŋāĻā§ āĻ āĻŦāϰā§āϧ āĻāϰ⧠āϰāĻāϞ, āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻĻāĻāϞ āĻāϰ⧠āύāĻŋāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāϞ āύāĻžāĨ¤ āĻŽāĻžāĻā§ āĻŽāĻžāĻā§ āĻā§āϰāϝāĻŧāĻŦāĻžāϏā§āϰāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āύāĻāϰā§āϰ āϤā§āϰāĻŖāĻĻā§āĻŦāĻžāϰ āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻŦā§āϰāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĒāĻĄāĻŧā§ āĻā§āϰā§āĻāĻĻā§āϰ āĻĻā§āϰ āĻāϰ⧠āϤāĻžāĻĄāĻŧāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻāϏāϤāĨ¤ āĻāĻāĻŦāĻžāϰ āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻĻā§āϰ āϤāĻžāĻĄāĻŧāĻŋāϝāĻŧā§ āϏāĻŽā§āĻĻā§āϰā§āϰ āϤā§āϰ āĻĒāϰā§āϝāύā§āϤ āύāĻŋāϝāĻŧā§ āĻāĻŋāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞ āĻāĻŦāĻ āĻāĻĻā§āϰ āĻāĻžāĻšāĻžāĻā§ āĻ āĻā§āύāĻŋāϏāĻāϝā§āĻ āĻāϰ⧠āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞāĨ¤
đ āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ (WBCS āĻāĻĒāϝā§āĻā§):
The Trojans refused to give up Helen. So the Greeks determined to take and burn the city. For many years they laid siege to it, but could not overcome it. Sometimes the Trojans rushed out of their city gates and drove the Greeks away. Once they drove them to the sea-shore and set fire to their ships.
đ āϞāĻžāĻāύ āĻŦāĻžāĻ āϞāĻžāĻāύ āĻŦāĻŋāĻļā§āϞā§āώāĻŖ:
WBCS Translation: Bengali to English Translation with Grammar Mapping (WBCS 1983)
ā§§ī¸âŖ āĻŦāĻžāĻāϞāĻž:
āĻā§āϰāϝāĻŧā§āϰ āĻ
āϧāĻŋāĻŦāĻžāϏā§āϰāĻž āĻšā§āϞā§āύāĻā§ āĻĒā§āϰāϤā§āϝāϰā§āĻĒāĻŖ āĻāϰāϤ⧠āĻ
āϏā§āĻŦā§āĻāĻžāϰ āĻāϰāϞāĨ¤
āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ:
The Trojans refused to give up Helen.
- đ¸ Sentence Form: Assertive
- đ¸ Sentence Form Breakdown:
Subject (The Trojans) + Verb (refused) + Infinitive Phrase (to give up Helen)
đ§ Grammar Mapping:
- āĻā§āϰāϝāĻŧā§āϰ āĻ āϧāĻŋāĻŦāĻžāϏā§āϰāĻž (Noun) â The Trojans (Noun)
- āĻ āϏā§āĻŦā§āĻāĻžāϰ āĻāϰāϞ (Verb) â refused (Verb)
- āĻĒā§āϰāϤā§āϝāϰā§āĻĒāĻŖ āĻāϰāϤ⧠(Verb Phrase) â to give up (Infinitive)
- āĻšā§āϞā§āύāĻā§ (Noun) â Helen (Noun)
⧍ī¸âŖ āĻŦāĻžāĻāϞāĻž:
āϏā§āϤāϰāĻžāĻ āĻā§āϰā§āĻāϰāĻž āϏāĻāĻāϞā§āĻĒ āĻāϰāϞ āύāĻāϰā§āĻāĻŋ āĻĻāĻāϞ āĻāϰ⧠āĻĒā§āĻĄāĻŧāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĻāĻŋāϤā§āĨ¤
āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ:
So the Greeks determined to take and burn the city.
- đ¸ Sentence Form: Compound (with coordinated verbs)
- đ¸ Sentence Form Breakdown:
Subject (The Greeks) + Verb (determined) + Infinitives (to take and burn) + Object (the city)
đ§ Grammar Mapping:
- āĻā§āϰā§āĻāϰāĻž (Noun) â the Greeks (Noun)
- āϏāĻāĻāϞā§āĻĒ āĻāϰāϞ (Verb) â determined (Verb)
- āĻĻāĻāϞ āĻāϰ⧠āĻĒā§āĻĄāĻŧāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĻāĻŋāϤ⧠(Verb Phrase) â to take and burn (Infinitive Verbs)
- āύāĻāϰā§āĻāĻŋ (Noun) â the city (Noun)
ā§Šī¸âŖ āĻŦāĻžāĻāϞāĻž:
āĻŦāĻšā§ āĻŦāĻāϰ āϧāϰ⧠āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻāĻŋāĻā§ āĻ
āĻŦāϰā§āϧ āĻāϰ⧠āϰāĻāϞ, āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻĻāĻāϞ āĻāϰ⧠āύāĻŋāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāϞ āύāĻžāĨ¤
āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ:
For many years they laid siege to it, but could not overcome it.
- đ¸ Sentence Form: Compound
- đ¸ Sentence Form Breakdown:
Time Phrase (For many years) + Subject (they) + Verb (laid siege) + Object (to it) + Coordinating Clause (but…)
đ§ Grammar Mapping:
- āĻŦāĻšā§ āĻŦāĻāϰ āϧāϰ⧠(Time Phrase) â For many years (Time Phrase)
- āĻ āĻŦāϰā§āϧ āĻāϰ⧠āϰāĻāϞ (Verb) â laid siege (Verb Phrase)
- āĻĻāĻāϞ āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāϞ āύāĻž (Verb) â could not overcome (Verb)
- āĻāĻāĻŋāĻā§ (Pronoun/Object) â it (Pronoun)
ā§Ēī¸âŖ āĻŦāĻžāĻāϞāĻž:
āĻŽāĻžāĻā§ āĻŽāĻžāĻā§ āĻā§āϰāϝāĻŧāĻŦāĻžāϏā§āϰāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āύāĻāϰā§āϰ āϤā§āϰāĻŖāĻĻā§āĻŦāĻžāϰ āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻŦā§āϰāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĒāĻĄāĻŧā§ āĻā§āϰā§āĻāĻĻā§āϰ āĻĻā§āϰ āĻāϰ⧠āϤāĻžāĻĄāĻŧāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻāϏāϤāĨ¤
āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ:
Sometimes the Trojans rushed out of their city gates and drove the Greeks away.
- đ¸ Sentence Form: Compound
- đ¸ Sentence Form Breakdown:
Time Phrase (Sometimes) + Subject (The Trojans) + Verb 1 (rushed out) + Conjunction (and) + Verb 2 (drove away) + Object (the Greeks)
đ§ Grammar Mapping:
- āĻŽāĻžāĻā§ āĻŽāĻžāĻā§ (Adverb) â Sometimes (Adverb)
- āĻā§āϰāϝāĻŧāĻŦāĻžāϏā§āϰāĻž (Noun) â the Trojans (Noun)
- āĻŦā§āϰāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĒāĻĄāĻŧā§ (Verb) â rushed out (Verb)
- āĻā§āϰā§āĻāĻĻā§āϰ āϤāĻžāĻĄāĻŧāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĻā§āϝāĻŧ (Verb) â drove the Greeks away (Verb Phrase)
- āύāĻāϰā§āϰ āϤā§āϰāĻŖāĻĻā§āĻŦāĻžāϰ (Noun Phrase) â their city gates (Noun Phrase)
ā§Ģī¸âŖ āĻŦāĻžāĻāϞāĻž:
āĻāĻāĻŦāĻžāϰ āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻĻā§āϰ āϤāĻžāĻĄāĻŧāĻŋāϝāĻŧā§ āϏāĻŽā§āĻĻā§āϰā§āϰ āϤā§āϰ āĻĒāϰā§āϝāύā§āϤ āύāĻŋāϝāĻŧā§ āĻāĻŋāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞ āĻāĻŦāĻ āĻāĻĻā§āϰ āĻāĻžāĻšāĻžāĻā§ āĻ
āĻā§āύāĻŋāϏāĻāϝā§āĻ āĻāϰ⧠āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞāĨ¤
āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ:
Once they drove them to the sea-shore and set fire to their ships.
- đ¸ Sentence Form: Compound
- đ¸ Sentence Form Breakdown:
Adverb (Once) + Subject (they) + Verb 1 (drove) + Object (them) + Prep Phrase (to the sea-shore) + and + Verb 2 (set fire) + Object (to their ships)
đ§ Grammar Mapping:
- āĻāĻāĻŦāĻžāϰ (Adverb) â once (Adverb)
- āϤāĻžāĻĄāĻŧāĻŋāϝāĻŧā§ āύāĻŋāϝāĻŧā§ āĻāĻŋāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞ (Verb) â drove them to (Verb Phrase)
- āϏāĻŽā§āĻĻā§āϰā§āϰ āϤā§āϰ (Noun) â the sea-shore (Noun)
- āĻ āĻā§āύāĻŋāϏāĻāϝā§āĻ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞ (Verb) â set fire to (Verb Phrase)
- āĻāĻĻā§āϰ āĻāĻžāĻšāĻžāĻ (Noun) â their ships (Noun)