WBCS Translation: Bengali to English Translation with Grammar Mapping
WBCS Translation: Bengali to English Translation with Grammar Mapping
đ āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻā§āĻā§āĻĻ (āĻāϞāĻŋāϤ āĻāĻžāώāĻžāϝāĻŧ):
āϏāĻŋāϏā§āĻāĻžāϰ āύāĻŋāĻŦā§āĻĻāĻŋāϤāĻž, āϝāĻžāϰ āĻĒā§āϰāĻā§āϤ āύāĻžāĻŽ āĻāĻŋāϞ āĻŽāĻžāϰā§āĻāĻžāϰā§āĻ āĻāϞāĻŋāĻāĻžāĻŦā§āĻĨ āύā§āĻŦā§âāϞ, āĻāύā§āĻŽāĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞā§āύ āĻāϝāĻŧāĻžāϰāϞā§āϝāĻžāύā§āĻĄā§ ā§§ā§Žā§Ŧā§ āϏāĻžāϞā§āĨ¤ āĻļāĻŋāĻā§āώāĻžāĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻļā§āώ āĻāϰ⧠āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻāϞā§āϝāĻžāύā§āĻĄā§ āĻļāĻŋāĻā§āώāĻāϤāĻž āĻĒā§āĻļāĻžāϝāĻŧ āύāĻŋāϝā§āĻā§āϤ āĻšāύāĨ¤ āĻāĻ āϏāĻŽāϝāĻŧā§āĻ āϞāύā§āĻĄāύā§āϰ āĻāĻāĻāĻŋ āĻŦāĻžāĻĄāĻŧāĻŋāϤ⧠āϤāĻžāĻāϰ āϏāĻā§āĻā§ āϏā§āĻŦāĻžāĻŽā§ āĻŦāĻŋāĻŦā§āĻāĻžāύāύā§āĻĻā§āϰ āĻĒāϰāĻŋāĻāϝāĻŧ āĻāĻā§āĨ¤ āϤāĻžāĻāϰ āĻļāĻŋāĻā§āώāĻžāϝāĻŧ āĻāĻā§āώā§āĻ āĻšāϝāĻŧā§, āϤāĻŋāύāĻŋ āϤāĻžāĻāĻā§ āĻā§āϰ⧠āϰā§āĻĒā§ āĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰā§āύ āĻāĻŦāĻ āĻāĻžāϰāϤāĻŦāϰā§āώ⧠āĻāϏā§āύ, āύāĻŋāĻā§āĻā§ āĻāĻžāϰāϤā§āϝāĻŧ āύāĻžāϰā§āĻĻā§āϰ āĻāύā§āύāϝāĻŧāύā§āϰ āĻāĻžāĻā§ āĻā§āϏāϰā§āĻ āĻāϰāϤā§āĨ¤
đ āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ (WBCS āĻāĻĒāϝā§āĻā§):
Sister Nivedita, known as Margaret Elizabeth Noble in earlier life, was born in Ireland in 1867. After finishing her education, she settled down in England in the teaching profession. During this period, she happened to meet Swami Vivekananda at a London home. Greatly attracted by his teaching, she accepted him as her Master and followed him to India for dedicating herself to the uplift of Indian women.
đ āϞāĻžāĻāύ āĻŦāĻžāĻ āϞāĻžāĻāύ āĻŦāĻŋāĻļā§āϞā§āώāĻŖ:
ā§§ī¸âŖ āĻŦāĻžāĻāϞāĻž:
āϏāĻŋāϏā§āĻāĻžāϰ āύāĻŋāĻŦā§āĻĻāĻŋāϤāĻž, āϝāĻžāϰ āĻĒā§āϰāĻā§āϤ āύāĻžāĻŽ āĻāĻŋāϞ āĻŽāĻžāϰā§āĻāĻžāϰā§āĻ āĻāϞāĻŋāĻāĻžāĻŦā§āĻĨ āύā§āĻŦā§âāϞ, āĻāύā§āĻŽāĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞā§āύ āĻāϝāĻŧāĻžāϰāϞā§āϝāĻžāύā§āĻĄā§ ā§§ā§Žā§Ŧā§ āϏāĻžāϞā§āĨ¤
āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ:
Sister Nivedita, known as Margaret Elizabeth Noble in earlier life, was born in Ireland in 1867.
- đ¸ āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻŦā§āϝāĻžāĻāϰāĻŖ: āϝā§āĻāĻŋāĻ āĻŦāĻžāĻā§āϝ | āĻāϰā§āϤāĻž: āϏāĻŋāϏā§āĻāĻžāϰ āύāĻŋāĻŦā§āĻĻāĻŋāϤāĻž | āĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻž: āĻāύā§āĻŽāĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞā§āύ
- đ¸ āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ āĻŦā§āϝāĻžāĻāϰāĻŖ: Complex sentence with appositive phrase
- đ¸ āĻŦāĻžāĻā§āϝ āĻāĻžāĻ āĻžāĻŽā§: Subject + Appositive + Verb + Prepositional Phrase
- đ¸ āĻŦāĻžāĻā§āϝā§āϰ āĻĒā§āϰāĻāĻžāϰ: Assertive
- đ¸ Sentence Form Breakdown:
Subject (Sister Nivedita) + Appositive (known as…) + Verb (was born) + Prepositional Phrase (in Ireland in 1867)
đ§ Grammar Mapping:
- āϏāĻŋāϏā§āĻāĻžāϰ āύāĻŋāĻŦā§āĻĻāĻŋāϤāĻž (Noun) â Sister Nivedita (Noun)
- āϝāĻžāϰ āύāĻžāĻŽ āĻāĻŋāϞ (Relative Clause) â known as (Verb Phrase)
- āĻāύā§āĻŽāĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞā§āύ (Verb) â was born (Verb)
- āĻāϝāĻŧāĻžāϰāϞā§āϝāĻžāύā§āĻĄā§ (Preposition) â in Ireland (Preposition)
- ā§§ā§Žā§Ŧā§ āϏāĻžāϞ⧠(Time Phrase) â in 1867 (Time Phrase)
WBCS Translation: Bengali to English Translation with Grammar Mapping
⧍ī¸âŖ āĻŦāĻžāĻāϞāĻž:
āĻļāĻŋāĻā§āώāĻžāĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻļā§āώ āĻāϰ⧠āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻāϞā§āϝāĻžāύā§āĻĄā§ āĻļāĻŋāĻā§āώāĻāϤāĻž āĻĒā§āĻļāĻžāϝāĻŧ āύāĻŋāϝā§āĻā§āϤ āĻšāύāĨ¤
āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ:
After finishing her education, she settled down in England in the teaching profession.
- đ¸ āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻŦā§āϝāĻžāĻāϰāĻŖ: āϝā§āĻāĻŋāĻ āĻŦāĻžāĻā§āϝ | āĻāϰā§āϤāĻž: āϤāĻŋāύāĻŋ | āĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻž: āύāĻŋāϝā§āĻā§āϤ āĻšāύ
- đ¸ āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ āĻŦā§āϝāĻžāĻāϰāĻŖ: Complex sentence with participial phrase
- đ¸ āĻŦāĻžāĻā§āϝ āĻāĻžāĻ āĻžāĻŽā§: Time Phrase + Subject + Verb + Prepositional Phrase
- đ¸ āĻŦāĻžāĻā§āϝā§āϰ āĻĒā§āϰāĻāĻžāϰ: Assertive
- đ¸ Sentence Form Breakdown:
Time Phrase (After finishing her education) + Subject (she) + Verb (settled down) + Prepositional Phrase (in England in the teaching profession)
đ§ Grammar Mapping:
- āĻļāĻŋāĻā§āώāĻžāĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻļā§āώ āĻāϰ⧠(Participle Phrase) â after finishing her education (Participle Phrase)
- āύāĻŋāϝā§āĻā§āϤ āĻšāύ (Verb) â settled down (Verb)
- āĻļāĻŋāĻā§āώāĻāϤāĻž āĻĒā§āĻļāĻžāϝāĻŧ (Noun Phrase) â in the teaching profession (Prepositional Phrase)
ā§Šī¸âŖ āĻŦāĻžāĻāϞāĻž:
āĻāĻ āϏāĻŽāϝāĻŧā§āĻ āϞāύā§āĻĄāύā§āϰ āĻāĻāĻāĻŋ āĻŦāĻžāĻĄāĻŧāĻŋāϤ⧠āϤāĻžāĻāϰ āϏāĻā§āĻā§ āϏā§āĻŦāĻžāĻŽā§ āĻŦāĻŋāĻŦā§āĻāĻžāύāύā§āĻĻā§āϰ āĻĒāϰāĻŋāĻāϝāĻŧ āĻāĻā§āĨ¤
āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ:
During this period, she happened to meet Swami Vivekananda at a London home.
- đ¸ āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻŦā§āϝāĻžāĻāϰāĻŖ: Simple sentence | āĻāϰā§āϤāĻž: āϤāĻžāĻāϰ āϏāĻā§āĻā§ | āĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻž: āĻĒāϰāĻŋāĻāϝāĻŧ āĻāĻā§
- đ¸ āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ āĻŦā§āϝāĻžāĻāϰāĻŖ: Simple sentence
- đ¸ āĻŦāĻžāĻā§āϝ āĻāĻžāĻ āĻžāĻŽā§: Time Phrase + Subject + Verb + Object + Prepositional Phrase
- đ¸ āĻŦāĻžāĻā§āϝā§āϰ āĻĒā§āϰāĻāĻžāϰ: Assertive
- đ¸ Sentence Form Breakdown:
Time Phrase (During this period) + Subject (she) + Verb (happened to meet) + Object (Swami Vivekananda) + Place (at a London home)
đ§ Grammar Mapping:
- āϏāĻŽāϝāĻŧā§āĻ (Time) â during this period (Time Phrase)
- āĻĒāϰāĻŋāĻāϝāĻŧ āĻāĻā§ (Verb) â happened to meet (Verb Phrase)
- āĻāĻāĻāĻŋ āĻŦāĻžāĻĄāĻŧāĻŋāϤ⧠(Place) â at a London home (Prepositional Phrase)
ā§Ēī¸âŖ āĻŦāĻžāĻāϞāĻž:
āϤāĻžāĻāϰ āĻļāĻŋāĻā§āώāĻžāϝāĻŧ āĻāĻā§āώā§āĻ āĻšāϝāĻŧā§, āϤāĻŋāύāĻŋ āϤāĻžāĻāĻā§ āĻā§āϰ⧠āϰā§āĻĒā§ āĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰā§āύ āĻāĻŦāĻ āĻāĻžāϰāϤāĻŦāϰā§āώ⧠āĻāϏā§āύ, āύāĻŋāĻā§āĻā§ āĻāĻžāϰāϤā§āϝāĻŧ āύāĻžāϰā§āĻĻā§āϰ āĻāύā§āύāϝāĻŧāύā§āϰ āĻāĻžāĻā§ āĻā§āϏāϰā§āĻ āĻāϰāϤā§āĨ¤
āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ:
Greatly attracted by his teaching, she accepted him as her Master and followed him to India for dedicating herself to the uplift of Indian women.
- đ¸ āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻŦā§āϝāĻžāĻāϰāĻŖ: āϝā§āĻāĻŋāĻ āĻŦāĻžāĻā§āϝ | āĻāϰā§āϤāĻž: āϤāĻŋāύāĻŋ | āĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻž: āĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰā§āύ, āĻāϏā§āύ
- đ¸ āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ āĻŦā§āϝāĻžāĻāϰāĻŖ: Complex sentence with participial and infinitive phrases
- đ¸ āĻŦāĻžāĻā§āϝ āĻāĻžāĻ āĻžāĻŽā§: Participle Phrase + Main Clause + Infinitive Purpose Phrase
- đ¸ āĻŦāĻžāĻā§āϝā§āϰ āĻĒā§āϰāĻāĻžāϰ: Assertive
- đ¸ Sentence Form Breakdown:
Participle Phrase (Greatly attracted…) + Subject (she) + Verb 1 (accepted), Verb 2 (followed) + Purpose Phrase (for dedicating…)
đ§ Grammar Mapping:
- āĻāĻā§āώā§āĻ āĻšāϝāĻŧā§ (Participle) â attracted (Participle)
- āĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰā§āύ (Verb) â accepted (Verb)
- āĻā§āϰ⧠āϰā§āĻĒā§ (Object Modifier) â as her Master (Phrase)
- āĻā§āϏāϰā§āĻ āĻāϰāϤ⧠(Infinitive Phrase) â for dedicating herself (Infinitive Phrase)
- āĻāύā§āύāϝāĻŧāύā§āϰ āĻāĻžāĻā§ (Noun Phrase) â to the uplift of Indian women (Prepositional Phrase)